講到“老德安”,相信常州人都不會陌生,也算是老招牌哩,但是不曉得大家細(xì)細(xì)點看過上頭 “德”這個字忿,最近有眼尖個網(wǎng)友反映,說叫老德安個德中間少了一橫,錯別字哇,波波我吃著這老多面,倒也忿注意,去望望看呢。
老德安在湖塘總共有兩家分店,一個在花園街上,還有一個在人民中路上,幫幫團(tuán)個小王到這兩家店門口都望著一望,噢喲,都不對嘛,這德全少老一橫,堂堂常州個老招牌,囊為會犯這老個錯誤呢?
市民:我認(rèn)為是特意的 因為只有特意才會讓人注意嘛。
市民:一般誰在意這個啊 不???nbsp;有人講了我們就注意了。
市民:德有什么問題啊 沒問題啊 那個有橫這個沒有橫 是不是多了一橫???
嗲噶,小伙子,你還覺得德多一橫哆,看來要回回爐哩。但是他看著蠻細(xì)致個,除了招牌上個德少一橫,店里其他地方個德都是正常個寫法,這又是為嗲呢?
老德安面館花園街店店長 葛建華:故意的吧 好像是我們老總專門找人設(shè)計的。
老德安面館負(fù)責(zé)人 李雪娣:因為寫這個字的都是懂書法的 設(shè)計我的logo 他就是這樣寫的 我也問過他 為什么少一橫 他說本來就是以前的書上就是繁體字就是這樣寫的。
老板說這個字是專門尋人設(shè)計個,不是錯別字,至于當(dāng)時為嗲當(dāng)中少一橫,具體她也講不清桑,要問問當(dāng)時設(shè)計這字個人的。
“老德安”招牌設(shè)計者 劉乃瑜:以前古代寫的德都是沒有一橫的 后來慢慢演變 到康熙字典里面 不知道問什么出現(xiàn)了橫 后來就用了橫 但是書法上有的也是寫沒橫的 所以這不算是錯別字 也解釋一下。
看來這是設(shè)計師有意為之,也算是體現(xiàn)中國傳統(tǒng)個文化,關(guān)于德這一橫啊,波波我還看到一種說法,是說老板希望員工齊心,就把心上頭個一把刀,也就是這一橫特意拿掉了。 |